На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Майя Maja
    А вот потому и не взяли, что маразм-шизанутость за ней давно наблюдали.Избавиться и забыть
  • Олег Самойлов
    Мадам anna_n8mailru Надежда Антошкина могла бы назвать пару-тройку НАШИХ товарищей, родных россиян, кто бы трудился З...Мрачные прогнозы ...
  • Андрей Корольков
    А что, Армения ещё существует? Я думал, что Пашиняна пристрелили после предательства Карабаха , а все армяне слились ...Пашинян пытается ...

О РУССКОМ ЯЗЫКЕ, ОСТОРОЖНОСТИ И НЕЛОВКИХ СИТУАЦИЯХ

Наверное, кто-то из Вас помнит мою тему "Велик могучим..." о нашем родном и богатом русском языке. Тогда мы, в основном, говорили о грамотности, сетовали на ее отсутствие у многих. Сегодня я предлагаю вспомнить, как иногда можно оказаться в неловком положении из-за небрежностей в разговорной речи. 

В мою бытность бортпроводником была у меня коллега по работе Тамара (фамилию не указываю из этических соображений) - девушка очень симпатичная, трудолюбивая, но какая-то... нескладная что ли. С ней всегда приключались какие-то казусы, поэтому мы старались в салон к пассажирам ее не выпускать - как бы чего не вышло! К экипажу в полёте тоже - нам же еще приземлиться надо! Поэтому Тамара почти всегда работала только на кухне.

В 1976 году в Шереметьево оставался только один союзный рейс - в Калининград. Рейс короткий, самолёт маленький (Ту-134), пассажирам - только вода, экипажу питание скромное - куриная нога, варёное яйцо, песочное пирожное и чай-кофе. В цехе бортпитания всю эту "вкусноту" небрежно набрасывали в контейнер, а мы на месте придавали еде вид "английского ужина". Бортпроводники - только Тамара и я (бригадир). В салон её решила не пускать - вдруг на кого поднос со стаканами уронит? Дала задание серверовать подносы для экипажа и пошла в салон с водой. Где-то после 2-го ряда слышу за спиной шопот. Оглянулась - Тамара что-то шепчет, а что - не слышно, летим же! Я отмахнулась "потом" и пошла дальше. Еще через ряд слышу голос Тамары, но снова ничего не понимаю. И тут... раздался крик пассажиров первых рядов, перекрывающий звук двигателей: "Наташа! Экипажу под яйца розетки подкладывать или так обслужишь?"...

Другой казус с участием Тамары приключился на рейсе Москва - Улан-Батор. В те далёкие времена "бытовой" техники для обслуживания пассажиров у нас не было - подносы разносили руками, по 2 штуки. Но для раздачи чая-кофе были складные тележки (типа сервировочных столиков). Тамара разложила тележку, наставила на нее чайников с кипятком, бутылок с Можайским молоком, тарелочек с лимоном и начала ныть, чтобы ее выпустили к пассажирам. И так она жалобно просила... Выпустили, а сами из-за шторки наблюдаем. После 4 или 5 ряда мы с ужасом понимаем - погорячились: Тамара плохо зафиксировала ножки тележки, и в любой момент она просто сложится. Прячась за шторкой, шопотом театрального суфлёра бригада начала просить Тамару раздвинуть ножки тележки. Наш выразительный шопот привлёк внимание пассажиров, они посмотрели вслед удаляющейся Тамаре, оценили критичность ситуации и несколько сократили наш текст, заорав "Тамара, раздвинь ножки!". Сами понимаете: ножки Тамара раздвинула, а чайники всё-таки оказались в проходе...  

Вот и получается: в русском языке надо всё говорить конкретно, тексты сокращать осторожно - тогда и в неловкой ситуации не окажешься!

 

Картина дня

наверх